Σε κοντινή απόσταση από τον ναό που χτίστηκε στο σημείο όπου πιστεύεται ότι γεννήθηκε ο Χριστός, αντηχεί ακόμα ο ήχος της Αραμαϊκής γλώσσας. Στη «Μητέρα όλων των Εκκλησιών του Θεού», όπως αποκαλούν την παλιά πόλη της Βηθλεέμ, κάθε Κυριακή, οι πιστοί συγκεντρώνονται για να μάθουν τη γλώσσα που μιλούσε ο Ιησούς.

Χρησιμοποιείται περισσότερο στην εκκλησία και όχι στον καθημερινό λόγο και τη γραφή των κατοίκων.
Κατά τη διάρκεια του εκκλησιασμού, η μετάφραση στα αραβικά γίνεται από τον Πατέρα Butros Nimeh, ο οποίος είναι ο πρώτος ιερέας της ενορίας που γεννήθηκε και μεγάλωσε στη Βηθλεέμ.
Για τον ίδιο, ο μακροχρόνιος αφανισμός της αραμαϊκής γλώσσας ισοδυναμεί με υπαρξιακή απειλή.

Η παλιά πόλη της Βηθλεέμ
Η παλιά πόλη της Βηθλεέμ

Εξήγησε τους λόγους που παλεύει για τη σωτηρία της αραμαϊκής:
«Αν διατηρήσουμε τη γλώσσα μας, διατηρούμε την ιστορία και την ύπαρξή μας. Όταν υπάρχει μια γλώσσα, υπάρχει και ένας λαός, μια κληρονομιά, ένας πολιτισμός. Εάν δεν διατηρηθεί αυτή η κληρονομιά, τότε θα αφανιστεί ο πολιτισμός μας και εμείς ως κοινότητα».
Τα μέλη της κοινότητας που είναι Σύροι, εντοπίζουν τις ρίζες τους σε μια περιοχή όπου η Αραμαϊκή γλώσσα ήταν η καθομιλουμένη.

Είναι το σημείο όπου συναντώνται το Ιράκ, η Τουρκία και η Συρία. Αυτή η κοινότητα των 5.000 Συρο – χριστιανών κατέφυγε στην Παλαιστίνη ύστερα από τις μαζικές δολοφονίες της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας το 1910.

«Θέλουμε να μάθουμε τη γλώσσα που μιλούσε ο Ιησούς Χριστός»

Στο παλαιστινιακό χωριό Beit Jala, μια παλαιότερη γενιά ομιλητών της αραμαϊκής προσπαθεί να μεταδώσει την ίδια γλώσσα στα εγγόνια της. Το χωριό βρίσκεται δίπλα στη Βηθλεέμ, όπου η Καινή Διαθήκη λέει ότι γεννήθηκε ο Ιησούς. Ενώ στο αραβοϊσραηλινό χωριό Jish, το οποίο βρίσκεται στους λόφους της Γαλιλαίας όπου ο Ιησούς έζησε και δίδαξε, τα παιδιά του δημοτικού σχολείου μαθαίνουν στα Αραμαϊκά.
Τα παιδιά ως επί το πλείστον ανήκουν στην κοινότητα των Μαρωνιτών Χριστιανών. Οι Μαρωνίτες ακόμη ψάλλουν τη θεία λειτουργία τους στα Αραμαϊκά, αλλά λίγοι καταλαβαίνουν τις προσευχές.

«Θέλουμε να μιλήσουμε τη γλώσσα που μίλησε ο Ιησούς», δήλωσε η Χαντάντ Κάρλα, ένα δεκάχρονο κοριτσάκι από το χωριό Jish που σηκώνει πολύ συχνά το χέρι της για να απαντήσει σε διάφορες ερωτήσεις στα Αραμαϊκά από τη δασκάλα Μόνα Issa κατά τη διάρκεια ενός πρόσφατου μαθήματος.

Οι εκκλησιαστικές αρχές συγχαίρουν τους λίγο μεγαλύτερους απόφοιτους και συνεχιστές της αραμαϊκής διαλέκτου
Οι εκκλησιαστικές αρχές συγχαίρουν τους συνεχιστές της αραμαϊκής διαλέκτου

O Ιησούς  στα αραμαϊκά ονομαζόταν Γιέσουα ( ישוע).
Η λέξη Χριστός δεν υπήρχε και ήταν μια ελληνική μετάφραση του αραμαϊκού Μεσσίας (Μσίχα ή Μεσίχα , מְשִׁיחָא) που θα πει χρισμένος. Έτσι λοιπόν, ο Ιησούς Χριστός στα αραμαϊκά είναι Γιέσουα Μσίχα.
Ο Atif Ζarka, βοηθός ενός εθελοντή δασκάλου αραμαϊκών έχει στην κατοχή του ένα αντίγραφο του Ευαγγελίου του Λουκά στην αραμαϊκή γραφή στο αραβικό χωριό χωριό Jish.

Κατά τη διάρκεια του μαθήματος, μια ντουζίνα παιδιά ψιθύρισαν μια χριστιανική προσευχή στα Αραμαϊκά. Έμαθαν λέξεις και φράσεις όπως «ελέφαντας», «πώς είσαι;» και «βουνό».
Μερικά παιδιά ζωγράφισαν προσεκτικά τα αραμαϊκά γράμματα και άλλοι ασχολήθηκαν με τις κασετίνες τους, οι οποίες έφεραν φωτογραφίες από δημοφιλείς ποδοσφαιρικές ομάδες.

Το Ευαγγέλιο του Λουκά σε αραμαϊκή γραφή
Το Ευαγγέλιο του Λουκά σε αραμαϊκή γραφή

Η διάλεκτος που διδάσκονται στα χωριά Jish και Beit Jala είναι τα συριακά αραμαϊκά, η γλώσσα των χριστιανών προγόνων τους η οποία μοιάζει περισσότερο με τη διάλεκτο της Γαλιλαίας που μιλούσε ο Ιησούς, σύμφωνα με τον Steven Fassberg, έναν εμπειρογνώμονα στα αραμαϊκά στο Εβραϊκό Πανεπιστήμιο της Ιερουσαλήμ.

Στο χωριό Jish, περίπου 80 παιδιά από την πρώτη έως την πέμπτη τάξη διδάσκονται εθελοντικά το θέμα της αραμαϊκής γλώσσας για δύο ώρες την εβδομάδα. Το Υπουργείο Παιδείας του Ισραήλ παρείχε κεφάλαια για να προστεθούν μαθήματα μέχρι την όγδοη τάξη, δήλωσε ο κύριος Reem Khatieb-Zuabi.

Αρκετοί κάτοικοι του χωριού  άσκησαν πιέσεις για να ξεκινήσει μελέτη της αραμαϊκής πριν από μερικά χρόνια, δήλωσε ο Khatieb-Zuabi, αλλά η ιδέα τους βρίσκει αντίσταση, όπως δήλωσε:

ιερείς διδάσκουν την αραμαϊκή διάλεκτο στους μαθητές
ιερείς διδάσκουν την αραμαϊκή διάλεκτο στους μαθητές

«Oι Μουσουλμάνοι ανησυχούν ότι αυτό που έγινε στο χωριό Jish ήταν μια συγκαλυμμένη προσπάθεια να προσελκύσουν τα παιδιά τους στο χριστιανισμό. Αντέδρασαν επίσης και μερικοί Χριστιανοί, λέγοντας ότι η διδασκαλία της προγονικής τους γλώσσα αποσκοπούσε στο να τους αφαιρέσει την αραβική ταυτότητα τους. Το ζήτημα είναι ευαίσθητο για πολλούς μουσουλμάνους Άραβες και Χριστιανούς στο Ισραήλ, οι οποίοι προτιμούν να αναγνωρίζονται από την εθνικότητά τους και όχι την πίστη τους».

Τελικά, ο διευθυντής του σχολείου, Khatieb-Zuabi, ένας κοσμικός μουσουλμάνος που κατάγεται από άλλο χωριό, απέρριψε τις αντιρρήσεις τους:
«Αυτή είναι η συλλογική κληρονομιά και ο πολιτισμός μας. Θα πρέπει να την εξυμνήσουμε και να τη μελετήσουμε», είπε χαρακτηριστικά.
Έτσι το δημοτικό σχολείο στο χωριό  έγινε το πρώτο στο Ισραήλ που διδάσκονται αραμαϊκα σύμφωνα πάντα με το ισραηλινό υπουργείο Παιδείας.
Οι προσπάθειές τους μιμούνται από το σχολείο Μαρ Αφραμ στο Beit Jala το οποίο το λειτουργεί η συριακή ορθόδοξη εκκλησία και βρίσκεται μόλις λίγα χιλιόμετρα από τη φάτνη στην πλατεία της Βηθλεέμ, εκεί οι ιερείς έχουν διδάξει τη γλώσσα σε 320 μαθητές τους τα τελευταία πέντε χρόνια.

Μια διάλεκτος με εξαιρετικές απαιτήσεις
Μια διάλεκτος με εξαιρετικές απαιτήσεις

Στη Σουηδία μιλούν αραμαϊκά πάνω από 30.000 άνθρωποι

Οι Μαρωνίτες είναι η κυρίαρχη χριστιανική εκκλησία στο γειτονικό Λίβανο, αλλά αποτελούνται μόνο από μερικές χιλιάδες, από τους 210.000 χριστιανούς στους Αγίους Τόπους. Ομοίως, οι ορθόδοξοι χριστιανοί της Συρίας αριθμούν όχι περισσότερο από 2.000 στους Αγίους Τόπους, σύμφωνα με τον Νimeh. Συνολικά, περίπου 150.000 Χριστιανοί ζουν στο Ισραήλ και επιπλέον 60.000 ζουν στη Δυτική Όχθη.

Και τα δύο σχολεία βρήκαν την έμπνευσή τους και βοήθεια από ένα απίθανο μέρος, τη Σουηδία. Εκεί υπάρχουν κοινότητες που μιλούν αραμαϊκά και κατάγονται από τη Μέση Ανατολή. Αυτές κατέβαλαν μεγάλη φροντίδα να κρατήσουν ζωντανή τη γλώσσα τους.

Η εφημερίδα «Bahro Suryoyo» θα δημοσιεύσει φυλλάδια και βιβλία για παιδιά, συμπεριλαμβανομένου του «Ο Μικρός Πρίγκιπας», ενώ θα διατηρηθεί και ένας  δορυφορικός τηλεοπτικός σταθμός, ο «Soryoyosat», δήλωσε ο Alan Arzu, πρόεδρος της Συριακής Αραμαϊκής Ομοσπονδίας της Σουηδίας.

Υπάρχει ακόμη και μια αραμαϊκή ποδοσφαιρική ομάδα η «Syrianska FC» από την πόλη του Sodertalje που παίζει στην Α΄ Σουηδική κατηγορία. Σύμφωνα με επίσημα στοιχεία, ο αριθμός των ατόμων στη Σουηδία που μιλούν την αραμαϊκή υπολογίζεται σε 30.000 έως 80.000 ανθρώπους!

Η ποδοσφαιρική ομάδα "Syrianska FC"
Η ποδοσφαιρική ομάδα «Syrianska FC»

Η αραμαϊκή ήταν η καθομιλουμένη διαλέκτος της περιοχής πριν από 2.500 χρόνια μέχρι τον έκτο αιώνα, όταν τα αραβικά, η γλώσσα των μουσουλμάνων κατακτητών από την Αραβική Χερσόνησο, έγινε κυρίαρχη, σύμφωνα με τον Fassberg.

Oι Μαρωνίτες διατήρησαν την αραμαϊκή λειτουργία, το ίδιο έκανε και η συριακή ορθόδοξη εκκλησία.
Οι Κούρδοι Εβραίοι στο ποταμίσιο νησί Zakho μιλούσαν μια αραμαϊκή διάλεκτο που ονομάζεται ταργκούμ, μέχρι που έφυγαν για το Ισραήλ τη δεκαετία του 1950. Τρία χριστιανικά χωριά στη Συρία εξακολουθούν να μιλούν αυτή την αραμαϊκή διάλεκτο.

Στο παρακάτω βίντεο μπορείτε να παρακολουθήσετε τις διαφορές και τη δυσκολία της γραφής της αραμαϊκής γλώσσας σε σύγκριση με την εβραϊκή και την αγγλική:

Πηγή: FOXnews
Mary-Redemption
Διαβάστε επίσης στη ΜτΧ: Ο Ιησούς ήταν παντρεμένος με τη Μαγδαληνή. Είχαν δύο παιδιά. Η Μαγδαληνή είναι η αληθινή παρθένος και έγινε και απόπειρα δολοφονίας σε βάρος της. Νέα επιστημονική θεωρία ενός θεολόγου και μιας ιστορικού…

ΣΤΗΝ ΙΔΙΑ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ

ΑΦΗΣΤΕ ΜΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ

Please enter your comment!
Please enter your name here